What Is Business Document Translation Services?
Translation services are the transition of one piece of text into another language. During the translation process, someone with the knowledge of two languages takes the words and context of a part of the document and puts it into another language for new readers.
TRANSLATION SERVICES – it is no secret that in today’s fast-paced and multicultural world, translation services are a must, especially if you are working in the export/import industry. Without documents and forms being properly translated, the entire business has to suffer, so consequently you also stand to lose a lot. This is why it is vital to make sure all the forms and documents you need are translated in time.
Business document translation services are vast and varied. The price will depend on the project. This article discusses the different business documents you may need translated. And gives you an idea of where to spend, and where to save.
The Importance of Business Document Translation Services
If you are looking to expand your market, make a strong impact globally, enhance your credibility and professionalism, and communicate better with prospects and clients around the world despite any language barriers, professional business document translation services become a necessity for your business.
It is important to understand that document translation is a multifaceted task which can prove to be quite tricky at times. While translating into another language you can make your document lose its original meaning if it’s done by someone who isn’t a certified translator and doesn’t have a good grasp over the languages.
There are also many expressions that are culture-bound and words that would mean something entirely different in another language. An example of a popular belief is that doing Czech translation is just like doing Slovak translation. What’s the difference one might ask? After all, the Czechs and the Slovaks once lived in the same country. This is nothing more than just adopting a fateful attitude towards document translation.
Document translation service is not just about translating each and every single word, but also ensuring that the context and culture of the translated document is adapted accordingly. In-depth understanding of the language is important in order to take into account the cultural differences and bridge the communication gap.
Business Document Translation Service—Just a Translation or Is There Something More to It
If not carried out the right way, the translated version won’t look like the original document which can prove to be a big problem for you and your business. Accuracy and quality are integral, and this is why it becomes so important to hire professional document translation services. For only specialised and professional translation bureau can secure for you what you need when it comes to translating services:
- accurate and high-quality translation
- proper understanding of both—language you need translation from, and language you need translation to
- the right and flawless technical format
- complex DTP format compatibility
- certainty of terminology uniformity
- support for the most popular and widely-used translation software and Computer Aided Translation software (Transit, SDL Trados Studio 2014)
Different types of Business Document Translation Services
The kind of document translation service you require will depend on the nature of your business. These can include wide variety of documentation, including, but not limited to:
virtual business document ( SEO translation for your website)
SEO blog translation
translate with an SEO focus. That means incorporating keywords and search-engine friendly writing techniques.
Business email translation service
There’s a difference between incoming and outgoing emails.
- Translate incoming emails: you need is to understand what someone has written to you
- Translate outgoing emails: when you compose your answer, you need a written translation.
Translating your business newsletter or magazine
Translating legal documents for your business
Sworn translation service for business documents
Business document translation services for financial documents
Translating your business plan
Business document translation services for presentations
Translating product descriptions and instructions
When reaching new audiences, you need to make sure language barriers are not a problem.
If you want to reach the maximum amount of customers or audiences, then translating is profitable.
Contractual and legal translating is highly technical.
Private and public offerings
What is the best online Business Document Translation Services?
Google Translate is the world’s most popular online translation service. Millions all over the world use Google Translate to convert phrases, or entire paragraphs simply. The service also has an app, which is popular with mobile users across the globe. Hiring a freelancer on Fiverr for translation services is also a prevalent method of obtaining the service. Others prefer to use translation software sites, which provide an automated translation of the documents given by a user. iTranslate also ranks among the top options for online translation services.
ملاک های تعیین شرکت ترجمه کننده:
Some of our clients have concerns related to the confidentiality and discretion of their business translation needs. We are always mindful of the privacy of our clients and treat their projects with the highest degree of confidentiality. All documents submitted for translation are kept safe and secure, and we are always willing to sign non-disclosure agreements for clients who require them.
Accuracy is the most important aspect of translating business documents, which is why you don’t just want to go with the cheapest solution. There are plenty of programs available that will translate the text for you free of charge – Google Translate is one of the most popular options. But this is a situation where you get what you pay for. Translation programs don’t understand the context of the text, so the translation you get won’t sound natural. In some cases, the meaning will be lost entirely.
Using a translation program is like getting a direct word-to-word translation from a dictionary. The problem is that languages don’t work that way. Certain things are expressed much differently from one language to another. For example, in English, if you’re hungry or thirsty, you’d typically say something like “I am hungry” or “I am thirsty.” You couldn’t translate that phrase directly to certain languages, such as Spanish, which have different expressions for those feelings. In Spanish, you’d say “Tengo hambre” or “Tengo sed” which translates to “I have hunger” and “I have thirst.” Translating either of those phrases
Business Document Translation Services
back to English wouldn’t work if you do it literally because no one who speaks English would say that they “have hunger” or “have thirst” and over the course of a large project, you’ll end up with a bad translation.
Another thing to keep in mind is that some languages use formal and informal language, depending on your relationship with the other person. English does not. If you use a translation program to translate a message that you’re going to send to a potential client or business partner, and it provides you with an informal translation, it could offend the recipient.
However, just finding a translation agency is not enough. You also need to make sure they provide you with quality services, so that you get your money’s worth. Fortunately for you, there are certain things you can keep in mind when looking for translation services to ensure you won’t regret your investment:
1. Inquire about all potential expenses.
This is an important thing to know, so you won’t have to deal with any unexpected expenses popping up at the last minute. Not only will it drain your financial funds, but it will also make your boss pretty displeased with you.
One thing you need to understand about translation services is that per-word rates are not the only expenses you will deal with. You need to make sure to ask translation providers if they also charge extra for project management, setup, using certain translation-specific software and other fees.
Also, remember to inquire if the translation agency offers any deals or opportunities that might help you save money in the long run.
2. Don’t automatically assume that low-cost offers equal quality translation services.
This is a huge mistake a lot of people in need of translation services make. It’s understandable that you don’t have a lot of time at your disposal to start interviewing all sorts of translation agencies, but you need to at least do some research. If you really don’t have the time, then delegate the job to someone you trust.
Keep in mind that going with the cheapest offer is never a good idea. Remember the saying “You get what you pay for”? Well, it applies in such situations. Some translation agencies offer low rates because they actually skip on certain important aspects of the translation process. This means you won’t get the quality you need. And quality is something you can’t overlook when translating business related documents.
In short, never rush a decision just because you think it’s cost-efficient. Take some time to think it over and see if you can find better, more reliable alternatives. After all, you need quality translations if you want to offer your clients all they need.
3. Experience is generally a good indicator of quality.
Working with a translation agency that hasn’t worked for a lot of clients or doesn’t really have anyone to vouch for it is a pretty bad idea. Most reliable translation service providers have a “Clients” tab on their website where they list all the businesses they’ve translated for.